Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
SHANGHAI REVIEW
SHANGHAI REVIEW
Publicité
Archives
Derniers commentaires
21 juin 2008

la "banane" en Chine

Exp(orte)atriée en chine, la "banane"  dans le monde professionnel et social a  les défauts de ses qualités.

Double culture, adaptation plus rapide, la banane se « fond » dans la population plus rapidement que son compatriote français de souche. Parlant souvent un dialecte chinois (teochew, cantonnais, wenzhou..) mais quasiment pas Mandarin, la "banane" a quand même des facilités pour l’apprentissage de ce dernier (sensibilités aux sonorités de la langue)

A contrario, la "banane", de par son statut spécial (expatrié français mais physique « chinois », a du mal a être reconnue par ses collègues. (Pourquoi tu gagnerais plus que moi alors qu’on se ressemble et qu’en plus tu ne parles presque pas chinois ?你这么不会讲普通话?) C’est quasi si la banane devrait avoir honte de ne pas parler la langue de ses ancêtres !!!

De même, lorsque  la "banane" travaille avec ses collègues chinois, les infos et autres docs ont quand même un peu de mal a venir.Le tout est résolu par le coup de pouce magique de votre boss (français) préféré.

(Cf l’importance d’avoir de bonnes relations avec votre boss).

Finalement, le collègue chinois est partagé entre la crainte (la "banane" est expat quand même), la jalousie ( t’es jaune aussi !), la peur qu’on lui pique sa place (spécialement si vous êtes stagiaire ou CDD).

N'empeche que, le Chinois qui est curieux de nature, demandera plus facilement des choses qui ne le regarde pas a une banane , ce qu'il n'oserait probablement pas devant son compatriote étranger.

Et oui l'apparence physique de la "banane" la rend moins intimidante aux yeux du Chinois ( on est pareil!)

Quelques exemples des questions indiscretes potentielles qu'un Chinois demanderait a une "banane" et non a un occidental:

- son salaire

- si il a un copain/copine

- ou il habite( = rapide calcul de son loyer=deduire le salaire)

Notons que le Chinois de base (pour qui la notion de génération des enfants d'immigrés chinois a l'étranger/ Chinois d'outre mer n'existe pas), une “banane“ parle forcément Mandarin.

Ainsi, si vous etes une "banane" et que vous ne parlez pas/mal Mandarin, attendez vous a des soupirs et signes d'impatience: il vous prend pour un campagnard 农村来的 arrivé en ville ou un travailleur 民工,encore plus vrai si vous etes mat de peau.

-si vous etes plutot grande et fine, pale de peau, on vous prendra pour uen coréenne.Resultat: Les Chinois sont tres serviables  lorsque vous demanderez votre chemin etc..

-plus petit(e) et mat(e) ( plus un physique chinois), a beaucoup plus de mal: le Chinois se montre tres impatient /pas tres serviable.

Anecdotes:

-Lorsque je travaillais pour cette multinationale fr de la distribution, il m'est arrivé d'avoir beaucoup plus de mal a obtenir les infos que mon collègue francais qui a contrario n'avait qu'a demander.

Ca me rapelle cette arriviste collègue qui parlait francais. C'etait la seule Chinoise a parler Francais dans le departement car elle avait ètudier en France.Quand je lui demandais des données dont j'avais besoin pour établir mes prévisions, c'etait silence radio ( elle n'avait jamais le temps). Par contre il aura suffit que mon boss lui demande car il en avait besoin pour qu'elle lui donne de suite..argh Rien de particulier me direz vous puisque c'est le boss. N'empeche que lorsque le boss n'était pas la , elle n'était pas spécialement sympa . Par contre devant lui, elle faisait la gentille..... c'était a en s'arracher les cheveux de rage.A l'époque, j'avais une collégue banane qui était dans le meme departement, et bien non, je n'etais pas parano. Elle qui ne parlait pas un mot de chinois, lui demandait parfois de traduire quelque mot, son bureau etait juste devant le sien! Elle faisait semblant de ne pas entendre et ne se retournait pas.

Par contre, ma collegue 'banane' etait tres proche de sa manager Francaise, ca n'empechait pas l'arriviste de faire comme si elle l'appréciait.

- C'est comme mon maitre de stage a l'epoque, une "banane" aussi: il avait eu quelques accrocs avec cette fille du marketing. Du coup, meme parlant courramment Chinois, il lui parla en Anglais.

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité